2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题详解与资料总结


凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

2017 对外经济贸易大学翻译硕士考研真 题详解与资料总结
一、百科知识,解释划线词 1.韩素音的著作 《伤残的树》 描写了一个世纪前,一位比利时女子被瓷器中的中 国吸引,远嫁重洋,落户动乱、饥饿的四川。半个世纪前,她的长着高鼻梁、黑眼睛的混血 女儿,历时 15 年,用手中的笔,书写了一部给外国人看的家族史,这是一部纠结着血缘传 承、习俗差异、民族矛盾的复杂家族史,更是一部扎根在自己家族,涉及曾国藩、义和团、 袁世凯、基督教、共产党的波澜壮阔的民族断代史。 2.钱钟书先生的笔记中不仅包括了 《诗经》、《论语》、《史记》、《全唐诗》、 《全宋词》、《红楼梦》等经典,更大量涉及历代文人诗文别集、笔记小说、野史杂谈、尺 牍日札。多种形制、各类语体的读数笔记曾伴随钱钟书走南闯北,历经风雨,充分展现了钱 先生的国学水平。 3.一方面,新兴市场国家,如金砖四国,希望注资 IMF。据消息人士称,IMF 需要 3500 亿美元来帮助西班牙和意大利等国渡过债务危机。但西方国家认为,这次注资不应该 通过减 少西方国家的投票权(增加新兴市场国家的投票权会降低西方国家的投票权)来损害 西方国家的利益。 4.加拿大央行行长卡尼表示,希腊问题十分重要,但鉴于更大国际背景,欧洲问题 严重 性甚于希腊,G20 峰会需要认真解决发达国家经济弱点。 5.参加德班气候大会的中国代表团官员 8 日表示,随着中国 “十二五”期间加强 控制温 室气体排放,中国有望建立自己的碳排放交易系统(ETS)。 6,还有戛纳,欧元区, 新闻界的 “走,转,改”具体文段想不起来。 二、应用文写作应用文写作 纪念辛亥革命一百周年征稿启事 写清标题,正文,落款 要求有四条 1.征文目的,对象,用途,意义 2.征文题材 体裁 字数 3.征文起止日期 评奖办法 4.邮寄方式 联系人 地址 5.不少于 450 字 三、大作文写作: 阅读下面一则故事,写一篇 800 字以上短文;题目:略谈说话的艺术 美国的心理学家和人际关系大师卡耐基每个季度都要在纽约的一家大旅馆租用大礼堂 用以讲授社交训练课程。 有一个季度他准备讲课, 房主突然通知他交付比原来多三倍的租金, 而这时入场券早已发出,其它的准备也都已完成,于是卡耐基就去找经理说: “我接到你们 的通知时,有点震惊。不过这不怪你,假如我处在你们的位置也许会写出同样的通知。你是 这家旅馆的经理, 你的责任是让旅馆尽可能地多盈利。 不过, 让我们来合计一下, 增加租金, 对你是有利还是不利。” 本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨 文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事
第 1 页 共 1 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高 层次、应用型、专业化口笔译人才。 我校翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平, 共设两个专业五个培 养方向:(一)英语笔译专业(专业代码 055101),下设商务笔译、商务法律翻译;(二) 英语口译专业(专业代码 055102),下设国际会议口译、商务口译、商务口笔译(在职、双 证)。 招生规模:2016 年英语笔译和英语口译合计拟招生 125 人。 (一)英语笔译专业 1、商务笔译方向 商务笔译方向采取“校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公 司等部门实践教学, 并为外事外交部门定向培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文 编辑人才。 2、商务法律翻译方向 本方向拟采取跨学科的培养模式, 引进核心法律课程和教学资源, 为涉外商务法律部门 培养高层次的法律翻译人才。 (二)英语口译专业 1、国际会议口译方向 国际会议口译方向与欧盟合作,采用“MTI 硕士学位+欧盟证书”的双证培养模式,旨 在为国际组织和我国政府机构、 跨国企业培养合格的国际会议译员。 全部课程主要由实践和 教学经验丰富的中外教师共同执教。 欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、 中期与毕业资 格考试。学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实 习报告者,可获得 MTI 硕士学位;学生参加欧盟毕业考试合格者,将获得欧盟口译总司和 对外经济贸易大学共同签发的“国际会议译员资格证书”。 2、商务口译方向 在商务口译方向,采取国际培养模式,有条件并有意愿的学生可选择去英、美等国外高 校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校硕士学位。 3、商务口笔译方向(在职、双证) 本方向旨在培养学生具有扎实的口笔译能力和技巧、宽广的国际商务基础理论和知识、 较强的跨文化沟通能力,胜任各类外事、经贸、教育、文化、科技等行业、政府和企事业单 位的涉外商务管理和口笔译等相关工作。实行学分制、学制两年、在职业余时间学习、采取 灵活、 集中的方式, 周末授课。 学员在修满课程计划所设定的学分, 并通过硕士论文答辩后, 即可获得由对外经济贸易大学颁发的研究生毕业证书和翻译硕士专业学位证书。 本文系统介绍对外经济贸易大学翻译硕士考研难度,对外经济贸易大学翻译硕士就业, 对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导, 对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书, 对外经济贸 易大学翻译硕士专业课五大方面的问题, 凯程对外经济贸易大学翻译硕士老师给大家详细讲 解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的对外经济贸易大学翻译硕士考研机构! 三、对外经济贸易大学翻译硕士各细分专业介绍 翻译硕士英语笔译(商务笔译方向,商务法律翻译方向)为 50000 元/年,英语口译(商 务口译方向)为 80000 元/年,英语口译(国际商务谈判方向)为 80000 元/年,英语口译(国 际会议口译方向)为 100000 元/年 对外经济贸易大学英语学院翻译硕士的专业方向如下: 英语笔译专业:
第 2 页 共 2 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 商务笔译方向 商务法律翻译方向 英语口译专业: 国际会议口译方向 商务口译方向 国际商务谈判方向 其考试科目均为: ①101-思想政治理论 ②211-翻译硕士英语 ③357-英语翻译基础 ④448-汉语写作与百科知识 外语学院: 日语口译专业: 其考试科目 ①101-思想政治理论 ②213-翻译硕士日语 ③359-日语翻译基础 ④448-汉语写作与百科知识 朝鲜语口译专业: 其考试科目 ①101-思想政治理论 ②216-翻译硕士朝鲜语 ③362-韩语翻译基础 ④448-汉语写作与百科知识二、对外经济贸易大学翻译硕士就业怎么样? 由此来看, 对外经济贸易大学翻译硕士就业前景非常不错, 毕业生整体需求还是比较旺 盛的。对外经济贸易大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对 翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也 很高,出国的机会也会特别多。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士专业, 其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就 业面也十分广泛。 据一个做自由职业翻译人在微博上透露, 同声传译每天收入在 4000 左右, 随行翻译每天 2000 左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在 工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、 商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一 领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的 外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译 (企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺 口更大)。一、对外经济贸易大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像对外经济贸易大学这样的著名学校。总体来说,对外经 济贸易大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015 年对外经济贸易大学翻译硕士的招生 人数为 170 人,英语笔译和英语口译合计拟招生 120 人,日语,朝鲜语口译专业(同声传译 方向)合计拟招收 50 人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从对外经济贸易大 学研究生院内部的统计数据得知,对外经济贸易大学翻译硕士的考生中 92%是跨专业考生,
第 3 页 共 3 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士 考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即 使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记 住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划, 下定决心, 就全身心投入,要相信付出总会有回报。 四、对外经济贸易大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班, 业内最有名气的就是凯程。 很多辅导班说自己辅导对外经济 贸易大学翻译硕士,您直接问一句,对外经济贸易大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构 瞬间就傻眼了, 或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当场答不上 来, 因为他们根本就没有辅导过对外经济贸易大学翻译硕士考研, 更谈不上有翻译硕士的考 研辅导资料,考上对外经济贸易大学翻译硕士的学生了。 在业内, 凯程的翻译硕士非常权威, 基本上考对外经济贸易大学翻译硕士的同学们都了 解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对对外经济贸易大学翻译硕士深入的理解,在对外经 济贸易大学深厚的人脉, 及时的考研信息。 凯程近几年有很多学员考取了对外经济贸易大学 翻译硕士, 毫无疑问, 这个成绩是无人能比拟的。 并且, 在凯程网站有成功学员的经验视频, 其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 五、对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书是什么 对外经济贸易大学翻译硕士参考书很多人都不清楚, 这里凯程对外经济贸易大学翻译硕 士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 初试参考书如下: 翻译硕士英语: 《英美散文选读(一、二)》,蒋显璟,对对外经济贸易大学大学出版社,2008 年版 英语翻译基础: 《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2004 年 4 月版 《大学英汉翻译教程第三版》,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,2009 年 8 月 版 汉语写作与百科知识: 《中国文化概论》,金元浦,中国人民大学出版社,2007 版 《公文写作》,白延庆,对对外经济贸易大学大学出版,2004 年 4 月版 《西方文化史》,庄锡,高等教育出版社,2011 年 1 月版 复试参考书如下: 英语笔译: 01 商务笔译方向:《大学英汉翻译教程(第三版)》,王恩冕,对对外经济贸易大学 大学出版,2009 年 8 月 02 商务法律翻译方向:《法律英语翻译》,张法连,山东大学出版社,2009 年 11 月英 语口译:01 商务口译方向:《英语口译基础教程》,仲伟合,高等教育出版社,2007 年 10 月 02 国际会议口译方向:《英语同声传译教程》,仲伟合,高等教育出版社,2008 年 9 月提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细 讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 六、对外经济贸易大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015 年对外经济贸易大学翻译硕士英语笔译及英语口译复试分数线是 389, 日语口译复
第 4 页 共 4 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 试分数线是 350,,朝鲜语口译复试分数线是 375。 复试形式分三部分:专业基础考试(笔试,,满分 100 分)、专业综合考试(面试, 满分 100 分)和综合素质测评(面试,满分 100 分)。综合素质测评包括外语听力水平和 口语水平测试、专业课和综合素质面试。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行 三次以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多老师问题都是我们在模拟面试准 备过的。 七、对外经济贸易大学翻译硕士考研的复习方法解读 一、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 二、学习笔记的整理方法 (1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架 记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可 以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习 记笔记的工作量较大可能影响复习进度, 但是切记第一遍学习要夯实基础, 不能一味地追求 速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后 期逐步脱离教材以后, 笔记是一个很方便携带的知识宝典, 可以方便随时查阅相关的知识点。 (2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺, 记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。 再到后 期做题的时候注意记下典型题目和错题。 (3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记本。 也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前, 不利于以后的查阅。 同时注意编好页码等序号。 另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的 复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整 个复习过程的心血所得,一定要好好保管。 八、对外经济贸易大学翻译硕士考研复习指导 1.基础外语: 基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课 过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。 阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高 阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的 GRE 题目多 练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累 类似于套路的句子和词汇,相信 GRE 范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也 会对考生进行一系列的训练。 2.翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的, 英汉词条互译的部分完全需要你的积累, 主要是 词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。 凯程老师总结了下提升翻译技巧的方法,就是掌握基本翻译技巧+每天进行翻译练习+
第 5 页 共 5 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 学习精品翻译文本。学习翻译技巧的过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量使 用这些翻译技巧,可能有时候你发现自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人家总 结出来就是为了让我们运用的。这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提醒。 3.百科知识 先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、 中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生 准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参 考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。 接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、 感谢信、求职信、计划书、说明书等,到 12 月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手 低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习 过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再 加上点文采,无异于锦上添花。 最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼 凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情 况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。 最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。 凯程老师也很重视答题技巧, 在此凯程名师友情提示大家, 最好在开头就能让老师看到 你的亮点, 不管怎样至少留下个好印象。 不管风格怎么变, 翻译功底扎实, 成绩都不会太差。 所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。 九、如何调节考研的心态 稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心 态基本上都是稳定的, 成功的学生, 除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定 之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而 且偶尔还是会出现抓狂的情况, 不过很快就好了。 还有就是建议大家不要逢人就说自己要考 对外经济贸易大学,感觉自己考对外经济贸易大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛 逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。因为总有些人会很善意地规劝你 要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重 的影响,到初试结束,都没几个人知道我考对外经济贸易大学。 效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的 时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习, 大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹 铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情 况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法, 还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。 坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都 会有倒下的可能。而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验 着。 所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、 自己的综合水平是在提高还是下降。 而且, 和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的, 你也不知道你的对手是什么水 平。很长一段时间,都感觉不到自己的进步。可能你某年的真题做了 130 多分,然后你觉得 自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了 135 多分,甚至 140,所以这是考研期间 很大的一个障碍。而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间 可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知
第 6 页 共 6 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。 最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考 生对于对外经济贸易大学翻译硕士都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。 凯程考研祝大家考研顺利! 小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激 烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习 思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017 考研开始准备复习啦,早起的鸟儿 有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

第 7 页 共 7 页


相关文档

更多相关文档

2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题详细资料整理与总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书,考研真题解析,词汇总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书,考研真题解析,翻译硕士英语词汇总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题名师点评与资料总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书,考研真题解析,汉语写作总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题详细资料汇总与详解
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书推荐,考研真题解析,汉语写作总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题题型特点与资料总结
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书,考研真题解析,翻硕英语词汇总结
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书推荐,历年考研真题解析,汉语写作总结
对外经济贸易大学翻译硕士考研真题答案解析与名师点评
对外经济贸易大学翻译硕士考研真题详细资料与名师评析
北京航空航天大学翻译硕士考研真题分享与详解
中国人民大学翻译硕士考研专业方向你知道吗?
中国人民大学法学院国际法学专业介绍
电脑版